Vocabulista castellano arábigo

compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M. R. P. Fr. Pedro de Alcalá del órden de San Gerónimo.

2018 Índice picture_as_pdf

El lector tiene entre sus manos la reedición del Vocabulista del jerónimo P. Alcalá (1505) que hizo su hermano de congregación el P. Patricio de la Torre en Tánger entre 1799 y 1801, el cual nunca llegó a ser publicado. El estallido de la guerra de la Independencia de España en 1808 abortó el proyecto y aunque esta acabó en 1814 y el P. Patricio de la Torre murió más tarde, en 1819, nunca pudo ser retomado.

El resultado final superó con creces la obra del P. Alcalá, ya que sustituyó... Saber másexpand_more

Cantidad

Precio unitario:  33,00 €
Impuestos incluidos Pago seguro con certificado SSL - Envío gratis a partir de 19 euros - Envío 48h, una vez que comprobamos el pago y lo entregamos al transportista (Para Península y Baleares)*
 

Detalles de la publicación

El lector tiene entre sus manos la reedición del Vocabulista del jerónimo P. Alcalá (1505) que hizo su hermano de congregación el P. Patricio de la Torre en Tánger entre 1799 y 1801, el cual nunca llegó a ser publicado. El estallido de la guerra de la Independencia de España en 1808 abortó el proyecto y aunque esta acabó en 1814 y el P. Patricio de la Torre murió más tarde, en 1819, nunca pudo ser retomado.

El resultado final superó con creces la obra del P. Alcalá, ya que sustituyó la grafía latina por la árabe, suprimió muchas entradas, incrementó la reedición en tres mil nuevas e incorporó a muchas de ellas comentarios etnográficos y de la Literatura oral. La obra es además un documento que arroja muchos datos para conocer el árabe de Tánger hablado a finales del siglo XVIII y principios del XIX.

En nuestra edición hemos unido los manuscritos que se conservan más cercanos a la edición final. La obra va precedida de un prólogo escrito por el profesor Otto Zwartjes y un estudio en el que abordamos la figura del jerónimo, las fuentes que empleó, la variante lingüística, las consideraciones gramaticales y etimológicas del autor y los datos etnográficos. Y por último, hemos añadido una parte en la que presentamos por orden alfabético todas las voces árabes con las entradas en las que aparecen.

Ficha técnica

Título
Vocabulista castellano arábigo
Subtítulo
compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M. R. P. Fr. Pedro de Alcalá del órden de San Gerónimo.
Prólogo de
Zwaetjes, Otto
Editado por
Moscoso García, Francisco
Colección
Libros de la islas, nº 2
ISBN
9788498286892
Año de publicación
2018
Idioma
Español / Castellano
Formato producto
Tapa blanda o bolsillo
Nº Páginas
937
Alto
230 mm
Ancho
165 mm
Editorial
Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz

Opiniones

Sin opiniones por el momento

Escribe tu opinión

Vocabulista castellano arábigo

Escribe tu opinión